home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
;localization: ;Copy 0409.lng(0409 is the codepage representing American) to xxxxxxxx.lng. ;Remember its extension must be "lng", but its filename can be arbitrariness. ;Symbol '\n' meaning return must be holden. ;To make one of the letters in the caption of a control the mnemonic key, precede it with an ampersand (&). ;Symbol '%' and following character must be holden because of being to be replaced with running time string. [Language] Language=Portuguese (Brazil) Thanks=Portuguese (Brazil) translated by Neliton Paiva [Common] 1=&OK 2=Cancelar [Main Frame] ;128=Net Transport 128=NetTransport [Menu] 128m=&Arquivo\n&Editar\nE&xibir\n&Categoria\n&Tarefa\n&Ferramentas\nA&juda 32771=&Histograma 32772=Drop &Zone 32773=&Barra de Ferramentas... 32774=&Colunas... 32811=&Grade 32776=&Nova Categoria... 32777=E&xcluir... 32778=&Propriedades... 32779=&Abrir pasta de destino\tCtrl+Enter 32780=&Novo Download...\tIns 32781=Adicionar Tarefas em L&ote... 32813=Co&lar URL ...\tCtrl+U 32782=Excl&uir...\tDel 32783=Propriedade&s...\tAlt+Enter 32784=&Marcar comentßrio... 32785=&Iniciar\tCtrl+S 32786=&Pausar\tCtrl+P 32787=Iniciar Todos 32788=Pausar Todos 32789=Mover A&cima\tCtrl+Alt+Up 32790=Mover A&baixo\tCtrl+Alt+Down 32791=Abr&ir Arquivo baixado\tEnter 32792=A&tualizar 32793=Baixar Novame&nte... 32794=Copiar &URL 32795=Abrir Lin&k 32796=&Desligar o computador ao terminar 32797=&Desconectar ao terminar 32798=Obedecer Limite de &Velocidade\tAlt+L 32799=&Opτ⌡es...\tAlt+O 32800=E&xibir/Ocultar Net Transport 32801=&Monitorar cliques 32802=&Iniciar 32803=&Pausar 32804=&Reiniciar 32805=&Acrescentar 32806=&Diminuir 32812=Pro&xy... 32807=Limpa&r Log 32808=Salvar p/ &Arquivo... 32809=Selecionar &Todos\tCtrl+A 32810=&Inverter Seleτπo 32814=A&juda... 32815=&Download... 32816=Abrir no &Browser 32817=&Parar 32818=&Atualizar 32819=E&xcluir pasta... 32820=Desco&nectar 32821=Net Transport Home &Page 32822=&Favoritos\tCtrl+I 32823=&Add a Favoritos... 32824=Nova &Pasta 32825=Novo &Site... 32826=E&xcluir... 32827=Reno&mear 32828=&Conectar 32829=&Propriedades... 32830=Criar &Index para ASF... 32831=Mover para cima 32832=Mover para baixo 32833=Comentßrio como nome do ar&quivo 32834=Fe&char o NetTransport ao terminar 32835=&Importar... 32836=&Exportar... 32837=Savar &Hist≤rico... 32838=Alterar local dos &Temporßrios... 32839=Localizar Pr≤&ximo\tF3 57634=&Copiar 57636=&Localizar...\tCtrl+F 57653=Di&visπo 57664=&Sobre Net Transport... 57665=Sai&r\tAlt+X 59392=&Barra de Ferramentas 59393=B&arra de Status [Message] 32771s=Exibe ou Oculta o histograma\nAlternar histograma 32772s=Exibe ou Oculta a janela Drop Zone 32773s=Exibe seleτπo de bot⌡es da Barra de Ferramentas 32774s=Configura as colunas α serem exibidas 32811s=Exibe ou Oculta a grade 32776s=Criar uma nova categoria 32777s=Excluir a categoria atual 32778s=Editar propriedades da categoria 32779s=Abrir a pasta da categoria atual\nPasta 32780s=Adicionar um novo download\nNovo 32781s=Adicionar download em lote 32813s=Adicionar URLs da Area de TransferΩncia 32782s=Excluir item(s) selecionado(s)\nExcluir 32783s=Editar propriedades da tarefa\nPropriedades 32784s=Alterar comentßrio do arquivo de download 32785s=Iniciar download do(s) arquivo(s) selecionado(s)\nIniciar 32786s=Pausar download(s)\nPausar 32787s=Iniciar todos downloads 32788s=Pausar todos downloads 32789s=Mover acima o(s) item(s) selecionado(s)\nMover Acima 32790s=Mover abaixo o(s) item(s) selecionado(s)\nMover Abaixo 32791s=Abrir o(s) arquivo(s) baixado usando o programa padrπo\nOpen 32792s=Verifique o(s) arquivo(s) selecionado(s) para atualizaτπo 32793s=Baixar o(s) arquivo(s) selecionado(s) novamente 32794s=Copiar URL para Area de TransferΩncia 32795s=Abrir Link 32796s=Desligar o computador ao terminar 32797s=Desconectar ao terminar 32798s=Obedecer limite de velocidade 32799s=Alterar opτ⌡es\nOpτ⌡es 32800s=Exibe ou Oculta a janela do Net Transport 32801s=Monitorar clique no Browser 32802s=Iniciar este processo 32803s=Pausar este processo 32804s=Reiniciar este processo 32805s=Adicionar um novo processo 32806s=Retirar o ·ltimo processo 32812s=Selecione o proxy do processo atual (disponφvel somente proxy M·ltiplos) 32807s=Limpar log 32808s=Salvar log em um arquivo 32809s=Selecionar todos os itens 32810s=Inverter seleτπo 32814s=Exibir manual do usußrio online 32815s=Baixar o(s) item(s) selecionado(s)\nBaixar 32816s=Abrir URL selecionado no browser\nAbrir 32817s=Parar exploraτπo\nParar 32818s=Atualizar item atual\nAtualizar 32819s=Excluir a pasta atual 32820s=Fechar socket 32821s=Abrir o site Net Transport 32822s=Exibir ou Ocultar os favoritos\nFavoritos 32823s=Adicionar o site atual aos favoritos 32824s=Criar nova pasta 32825s=Criar novo site 32826s=Excluir item atual e todos sub-itens (se houver) 32827s=Renomear item atual 32828s=Conectar a este site 32829s=Editar este site 32830s=Criar ASF streaming seekable 32831s=Mover os item(s) selecionados para cima 32832s=Mover os item(s) selecionados para baixo 32833s=Comentßrio como nome do arquivo 32834s=Fechar Net Transport ao concluir 32835s=Importar items 32836s=Exportar items 32837s=Exportar informaτπo do arquivo baixado 32838s=Alterar o local da pasta para os arquivos temporßrios 32839s=Localizar outro item 57345s=Pronto 57634s=Copiar a seleτπo e colocar na Area de TransferΩncia\nCopiar 57636s=Localizar o texto especificado\nLocalizar 57653s=Divide a janela ativa em painΘis\nDivisπo 57664s=Exibir informaτπo do programa, versπo and copyright\nSobre 57665s=Sair da aplicaτπo; oferecer para salvar documentos\nSair 59392s=Exibe ou Oculta a Barra de Ferramentas\nAlternar Barra de Ferramentas 59393s=Exibe ou Oculta a Barra de Status\nAlternar Barra de Status 61184s=Alterar tamanho da janela 61185s=Alterar posiτπo da janela 61186s=Reduzir a janela em um φcone 61187s=Aumentar a janela para tamanho mßximo 61190s=Fechar a janela ativa e oferecer para salvar documentos 61202s=Restaurar a janela para tamanho normal 61281=%d Arquivo(s) %d bytes [Toolbar] 61206=Barra de Ferramentas 61206h=43 ;Esta Θ a altura da barra de ferramentas principal, encontre o melhor valor para seu sistema. 61207=Iniciar\nPausar\nNovo\nExcluir\nPropriedades\nAcima\nAbaixo\nAbrir\nPasta\nOpτ⌡es\nSobre\nSair 61208=Histograma [Category] 61209=Tarefa [Job] 61210=Status\nResumo\nNome\nTamanho\nCompleto\nPercentagem\nTempo Corrido\nTempo Restante\nVelocidade\nProcesso\nTentativa\nURL\nComentßrio\nTempo Criado\nTempo Completo 61369=Nome\nResumo\nTamanho\nCompleto\nPercent\nTempo Corrido\nTempo Restante\nVelocidade\nProcesso\nTentativa\nURL\nComentßrio\nTempo Criado\nTempo Completo [Thread] 61211=Curso/Log 61212=Processo [Log] 61213=Tempo\nInformaτπo 61245=Log Files (*.log)|*.log|All Files (*.*)|*.*|| 61246=Salvar para arquivo log [Detail] 61214=Item\nConte·do 61215=URL\nLink\nMarcar\nResumo\nArquivo\nTamanho\nData\nTempo\nVelocidade MΘdia\nTempo Criado\nTempo Completo [Drop Zone] 61216= - conectando ... 61217= - %d arquivo(s) em fila 61218= - %d arquivo(s) baixando... 61219= %d bytes/sec 61349= %.1f KB/sec [About Box] 100=Sobre Net Transport [Quit Dlg] 61247=Sair 61248=Algumas tarefas em execuτπo, sair assim mesmo? [Options Sheet] 102=Opτ⌡es ;102t=Download\nProxy\nConexπo\nGrßfico/Log\nMonitor\nPerformance\nSistema ;102t=Download\nConexπo\nStreaming\nGrßfico/Log\nMonitor\nPerformance\nSistema\nExplorer 102t=Download\nConexπo\nStreaming\nGrßfico/Log\nMonitor\nPerformance\nSistema\nExplorer [Download Page] 1001=&Pasta de Destino 1004=&Transporte 1007= Usar &Login 1008=&Username 1010=&Password 1012=Opτ⌡es 1013= Nπo usar &Cache 1014= &Modo Passivo 1015= Iniciar &imediatamente 1192= Obter Data-&Tempo do arquivo no servidor 1199=User-&Agent 1160= Coo&kie 1211= Sempre enviar URLs como UTF-&8 1216= Enviar Lin&k 1219= Via &SSL (Security Socket Layer) 1231= Exportar log individualmente para cada tarefa 1233= Download das Subpastas 1234= Criar Subpastas Localmente 1235= Criar Categoria [Proxy Page] 61283=Exportar\nTφtulo\nHost\nPorta\nTipo\nValidar\nCorrido 61378=Tφtulo\nHost\nPorta\nTipo\nValidar\nCorrido 1138=&Add... 1139=&Editar... 1140=E&xcluir [Proxy Dlg] 156=Opτ⌡es Proxy 1141=&Tφtulo 1143=&Host 1145=P&orta 1148=Tipo 1149= HTTP <Co&nnect> 1150= SOCKS&4 1151= SOCKS&5 1159= &MMS 1193= HTTP <&Get> 61284=Conexπo Direta 61288=Por favor, designe um proxy. 61289=Por favor, insira o nome do proxy ou IP. [Connection Page] 1016=Intervalo 1017=&Conexπo 1020=&Dados 1186=Retry De&lay 61348=Aguardar %d sec p/ tentar novamente 1023=Limite 1024=Mßximo de &Tarefas simultΓneas 1027= Sempre tent&ar novamente 1028=N·mero de tentati&vas 1031=&Velocidade 1185= &KB/Sec 1297= Abilitar mapeamento de &porta usando UPnP 61417=Adicionados %s:%u mapeamento de porta 61418=Excluφdos %u mapeamento de porta [Streaming Page] 1201=RTSP &Bandwidth 1203= &Otimizar qualidade de imagem 1204= &Max Transmission Bandwidth (necessßrio suporte do servidor) 1205=MMS 1206= &Parar download quando o servidor terminar o streaming 1224= HTTP Steaming 1225=Porta 1232= Parar gravaτπo quando &tempo se esgotar 1244= M&anter conexπo ap≤s SMIL ser analizado [Color Page] 1033=Grßfico 1034=&Escala 1037=Selecionado 1038=Soma 1039=Fundo 1040=Log 1041= &Ajustar Cor de Fundo 1042=State 1043=Command 1044=Error 1045=Server 1046=&Node Size 1049=&Resetar [Monitor Page] 1050= &Confirmaτπo 1052=Monitorar estes &Tipos 1134=Segmentar URL 1135= Need to be &parsed (Consulte a Ajuda) 1136= &Wild match (Consulte a Ajuda) 1228=P&rocessar este tipo de streaming [Performance Page] 1054=Buffer da &Conexπo 1057=Buffer de &Dados 1060=Sleep &Time 1063=Salvar &Log a cada 1066=Tamanho &Mφnimo do Segmento [System Page] 1069=Confirmaτπo 1070= Sair do programa quando arquivos estπo sendo bai&xados 1071= Adicionar URL atravΘs do clique direito do &mouse (menu estendido) 1072= Adicionar URLs em &Lote 1073= Move&r item(s) baixados para outra categoria 1074=Outros opc⌡es 1075= Minimizar janela ao clicar em &Fechar(X) 1180= &Iniciar janela minimizada 1181= &Excluir tarefa da lista ap≤s ser completada 1182= Exibir tamanho em &kilobytes 1209= Iniciar &download na abertura do programa 1222=C≤digo de &Pßgina [Explorer Page] 1191=&Limpar Hist≤rico 1236=&Manter Conexπo ativa 1237=&Enviar comando a cada 1240=&Comando 1242=&ParΓmetro de Lista de comando 1273=Tarefa 1274=Manter conexπo ativa 1275=Enviar comando a cada 1278=Comando [unit] 1128=bytes/sec 1132=ms 1133=s 1280=s [Column Dlg] 153=Colunas 1121=Marque as colunas que serπo exibidas e use os bot⌡es [Acima] e [Abaixo] para reorganizar ao seu modo. 1123=A coluna selecionada deve ter (pixels) 1125=largura 1126=A&cima 1127=A&baixo [New Category Dlg] 144=Criar nova categoria 1089=&Nome 1087=&Pasta 1091=Selecione a &categoria "Pai" [Category Properties Dlg] 145=Propriedades 1183= Alterar propriedades da pasta &subcategoria 1184= Mover &arquivo local [Delete Category Dlg] 61225=Excluir a categoria e todas subcategorias? 61226=Excluir Categoria [New Job Dlg] 61227=Adicionar novo download 61228=Propriedades 1076=Origem 1079=&Link 1081=Re&nomear 1083=Destino 1084=&Categoria 1152=Pro&xy... 1173=&Salvar opτ⌡es 1210=&Mais opτ⌡es... 1261=Iniciar 1262= &Manualmente 1263= &Imediatamente 1264= &Agendar 1268=Esq&uema 1270=Apa&gar... 1271=Comentßrio 1296=S&avar como... [Job Sheet] 114=Mais Opτ⌡es 114t=Download\nProxy\nStreaming\nAgenda [Job Proxy Page] 157=Proxy 1153= &Nπo usar proxy 1154= Proxy &Simples 1155= Proxy &M·ltiplo 61290=Processo\nProxy [Job Schedule Page] 61382=Nome\nIniciar\nParar [Schedule Dlg] 182=Schedule 1246= &Ativar 1247=Semana 1248= &Domingo 1249= &Segunda 1250= Te&rτa 1251= &Quarta 1252= Q&inta 1253= Sex&ta 1254= Sß&bado 1256=Iniciar &em 1257=&Parar em 1259= &Customizar nome 1260=/yyyy = Ano\t/MM = mΩs\t/dd = dia 1265=/HH = hora\t/mm = minuto\t/ss = segudo 61383=Parar Schedule [Batch Dlg] 147=Tarefas em Lote 1092=Parte 1 1093=Curinga 1094=Parte 2 1097=Wildcard 1098=&N·meros 1099=&Letras 1100=&De 1103=&AtΘ 1106=&Dφgitos curingas [Select URLs Dlg] 148=Selecionar URLs 61229=Tφtulo\nTipo\nURL 1113=&Inverter Seleτπo 1174=&Exterder seleτπo 61230=Selecionar URL 61231=Usar as mesmas opτ⌡es para outros arquivos? [Extend Selection Dlg] 162=Seleτπo Estendida 1176= Todos 1177=&Extensπo 1179= Todos [Duplicate URL Dlg] 150=Duplicar URL 1114=URL jß estß na lista! Agora, 1115=&Verificar atualizaτπo 1116=Baixar novame&nte [Delete Job Dlg] 151=Excluir 1117=VocΩ tem certeza que deseja excluir permanentemente estes itens? 1118= Excluir o(s) arquivo(s) bai&xado(s) 1119= Para a &lixeira [Remark Dlg] 149=Marcar comentßrio [ReGet Dlg] 61239=ReGet 61240=Baixar novamente excluirß o(s) arquivo(s) atual(is) baixado(s), continuar? [Shutdown Dlg] 61241=Desligar 61242=Net Transport desligarß o micro em %d segundos. 61243=Desconectar 61244=Net Transport desconectarß em %d segundos. 61375=Fechar 61376=Net Transport serß fechado em %d segundos. [Thread Proxy Dlg] 159=Selecionar proxy [String] 61220=Selecione a pasta para download 61221=Esta pasta "%s" nπo foi criada. 61222=O nome da categoria nπo pode ser invßlido. 61223='\\' Θ um caracter nπo permitido. 61224=O nome da categoria "%s" estß duplicado. 61232=URL nπo pode ser invßlido. 61233=O nome do arquivo nπo pode ser invßlido. 61234=Nπo incluir URL(s) vßlida(s)! 61235=URL adicionada α lista. [Move File] 61236=O arquivo nπo p⌠de ser movido. 61237=Mover Arquivo 61238=Mover tambΘm o(s) arquivo(s) baixado(s)? [Download] 61249=Arquivo temporßrio jß existe, auto renomear 61250=Arquivo de destino jß existe, auto renomear 61251=Conectando em %s:%d 61252=Conectando em %d.%d.%d.%d:%d 61253=Conectado 61254=Iniciando o recebimento dos dados 61255=O arquivo no servidor Θ o mesmo na mßquina local. 61256=O arquivo no servidor Θ foi modificado, baixß-lo novamente. 61257=Este site pode reiniciar downloads interrompidos. 61258=Este site nπo pode reiniciar downloads interrompidos. 61259=Redirecionando para %s 61260=Socket conectado, aguardando mensagem de bem-vindo. 61261=Login com sucesso. 61262=Login sem sucesso. 61263=Tamanho do arquivo desconhecido, nπo pode ser executados multi-processos. 61265=Fechado. 61266=URL invßlida 61267=Nπo foi possφvel determinar o nome do Host 61268=Cancelamento do usußrio em %d 61269=Finalizado em %u 61270=Timeout 61272=Socket function error 61273=Erro ao gravar no arquivo(check seu Disco Rφgido por problemas) 61274=Ftp command error 61275=Http server error 61276=Este site nπo pode reiniciar downloads interrompidos, ou, o servidor estß com algum problema. 61277=Muitos erros. Esta parte foi cancelada. 61278=Download terminado. 61282=Arquivo nπo encontrado. 61291=Segmentando %s 61292=Conectando proxy em %s:%d 61293=Conectando proxy em %d.%d.%d.%d:%d 61294=Proxy server error 61307=Modo de autenticaτπo nπo suportado 61370=Mßximo de conex⌡es para este site foi alcanτado, processo cancelado. 61374="libssl.dll" nπo encontrado? [MMS] 61309=Enviar informaτπo inicial de conexπo 61310=Initializaτπo com sucesso 61311=Estabelecendo sessπo 61312=Sessπo estabelecida com sucesso 61313=Ocorreu um erro com estabelecimento da sessπo, conexπo terminada. 61314=Requerendo arquivo de media /%s 61315=Autenticaτπo requerida 61316=total %s; Tamanho Cabeτalho = %d bytes; extensπo do pacote = %d bytes; total %d pacote 61317=A presente transmissπo Live nπo Θ suportada 61318=Requisitando cabeτalho de media 61319=Recebendo cabeτalho de media 61320=Requisitando recebimento dos dados streaming do pacote %d 61321=Pacotes de media recebidos 61322=Testando o tempo da rede 61323=Validando conexπo da rede 61324=Transmissπo de pacotes de media streaming completa 61325=Comando incapas de ser processado %02X 61326=C≤digo de erro identificado = %X 61327=Arquivo nπo encontrado 61328=A rede estß ocupada 61329=Hß muitas sess⌡es conectadas no servidor, conexπo impossφvel 61330=Conexπo perdida 61331=VocΩ nπo tem permissπo para acessar o arquivo 61332=Servidor nπo responde corretamente 61333=Posiτπo de parΓmetros incorreta 61334=Falha na abertura do arquivo 61355=Requisitando pacote de teste de tempo 61356=Teste de tempo recebido #%d 61360=Streams aceitas [RTSP] 61335=Sessπo nπo encontrada 61336=RealChallenge1 nπo encontrado 61337=Base de conte·do nπo encontrado 61338=Somente RMFF (RealMedia File Format) Θ suportado 61339=total %s; max bit rate %d; mΘdia bit rate %d 61340=RTSP nπo suporta transmissπo multi-processo 61341=Cancelamento do usußrio em %s 61359=Por favor, selecione uma largura de banda mais baixa para repetir 61365=An·ncio filtrado 61366=Novo cabeτalho ASF recebido 61367=Por favor, use um processo simples para repetir 61371=Unindo arquivos RealMedia 61372=completo 61373=LIVE broadcasting [IE] 61279=Baixar por Net Transport 61280=Baixar todos por Net Transport [WorkSpace Sheet] 110t= Download \n Proxy \n Site Explorer [Proxy Page (Work Space)] 1161=&Importar... 1162=E&xportar... 1163=&Validar... 12321=A&plicar [Validate Dlg] 160=Validar 1164=&Site 1166=I&niciar 1167=&Pausar 61342=Informaτπo 61343=Proxy server OK, corrido %d ms 61344=Teste cancelado [Proxy Import/Export] 161=Exportar 161imp=Importar 1170=De&limitador 1172=&Proceder 61345=Username\nPassword\nTφtulo 61346=Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*|| 61347=Lista do Proxy nπo foi atualizada, sair assim mesmo? 61358=Proxies estπo sendo validados, sair assim mesmo? 61377=Lista de URL (*.lst)|*.lst|All Files (*.*)|*.*|| [Site] 61350=Browse\nDownload\nParar\nAtualizar\nFavoritos 61351=Nome\nTipo\nTφtulo\nURL\nTamanho\nModificado 61357=Favoritos [Explorer DialogBar] 1189=&Endereτo [Favorite Dlg] 169=Propriedades do Site 1194=R≤tu&lo 1196=&Proxy 1197=&Marcar 1198=&Conectar 1212=&N·mero atual de conex⌡es 1215=0 = Ilimitado [Make ASF Seekable Dlg] 173=Criar φndice ASF 1208=&Abrir 61362=Arquivos Windows Media (*.asf;*.wmv;*.wma)|*.asf;*.wmv;*.wma|Todos arquivos (*.*)|*.*|| 61363=Para salvar, o arquivo nπo pode conter o mesmo nome. 61364=Parar a criaτπo do φndice? [Save History Dlg] 176=Salvar Hist≤rico 1220= &Incluir subcategorias 1221= &Ver HTML 61379=Arquivos HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Todos arquivos (*.*)|*.*|| 61380=URL\nRefΩncia\nArquivo\nComentßrio [Job Scheme Dlg] 183=Salvar esquema como 61412=Esquema 61413=Tem certeza em apagar o esquema "%s"? [Crash Notify Dlg] 184=Notificaτπo de travamento 61414=Um problema desconhecido ocorreu no Net Transport.\nNet Transport tem que ser fechado.\n\nPor favor, envie a informaτπo abaixo para kwwx@21cn.com ou yingyin_2003@citiz.net\nA informaτπo serß analisada e o motivo do problema serß corrigido na pr≤xima atualizaτπo.\n\nObrigado!\n\n [Folder Dlg] 185=Pasta 1295=Jß que esta Θ uma operaτπo de risco, Θ altamente recomendado que pare todas as tarefas e saia, entπo reabra o programa sem alterar nada e finalmente utilize este recurso. 61415=Selecione a pasta para os arquivos temporßrios [Find Dlg] 186=Localizar 1282=Loca&lizar o que 1284= Somente &palavra idΩntica 1285= Match &case 1286=Direτπo 1287= &Acima 1288= &Abaixo 1289=Campos 1290= Nome 1291= URL 1292= Comentßrio 1293=Locali&zar pr≤ximo 61416=Nenhum resultado.